[English] “~할거면 뭐하러 해?” / “~라고 해서 ~하면 안되는거야?” 표현법
~할거면 뭐하러 해?
우리가 평소에 “~할거면 뭐하러 해?” 라는 말을 알게 모르게 쓰는데 영어로 표현하는 방법은 다음과 같이 what’s the point of + V-ing로 표현이 가능하다.
야 컴퓨터로 유튜브만 볼거면 뭐하러 컴퓨터 샀어?
Hey, what’s the point of buying new computer if you’re going to watch only YouTube?
바로 건조대로만 쓸거면 뭐하러 바 샀어?
Hey, what’s the point of buying the bar if you’re going to use it for drying rack.
~라고 해서 ~하면 안되는거야?
~라고 해서 ~하면 안되는거야?
Just because + S + V + S + V?
Just because + S + V + it doesn’t mean + S + V.
위와 같이 의문형태로 말을 하는 방법과, 단순하게 생각을 말을 하는 방식으로 두 가지로 나뉜다. 첫 번째 의문형태의 경우 억양을 더 높게 말을 해야 전달하기 좋다.
Example
야 우리 오늘 버거킹 가자, 길 건너편에 하나 있더라
Hey, let’s go to BurgerKing today, I saw one across the street.
야 버거킹 갈거면 뭐하러 여기까지 왔어?
Hey, what’s the point of coming all the way here if you’re going to go to BurgerKing?
왜? 여행 왔다고 해서 좋아하는 음식 먹으면 안돼?
Why? Just because I’m traveling I can’t eat what I like?
왜? 여행 왔다고 해서 좋아하는 음식 먹으면 안되는거 아니잖아.
Why? Just because I’m traveling it doesn’t mean I can’t eat what I like.
아니 내 말은, 버거킹은 언제든지 갈 수 있잖아.
Look, all I’m saying is you can go to BurgerKing anytime you want.
나 와퍼 먹으러 태국에 온거 아니거든.
I didn’t come to Thailand to eat a Whopper.
아기가 크게 운다고 해서 내가 청소기 돌리면 안되는거야?
Just because the baby cries loudly I can’t turn on the vacuum?