[English] “말실수하다” / “말조심하다” 표현법
말실수하다
영어에선 “말실수하다”를 표현 할 때는 다음과 같이 표현이 가능하다.
- It’s something you said.
- Could it be something you said?
또한 다음과 같은 방법으로도 표현이 가능하다. 아래 표현방법을 직역해보면 “하지 말아야하는 것을 말한다” 라고 볼 수 있다.
- say something S/O shouldn’t (have)
만약 다른 누군가에게 상처를 주거나 서운하게 만드는 말실수를 한 경우는 다음과 같이 표현을 할 수 있다.
- say something that upset S/O
어떤 행동에 대한 실수를 한 경우에는 다음과 같이 표현이 가능하다.
- accidentally: 실수로
- make the mistake of telling ~
말조심하다
영어에선 “말조심하다”라는 표현을 할 때는 다음과 같은 방법으로 표현이 가능하다.
- be careful (with) what you say
- be careful (with) your words
Example
걔 아직도 나한테 화 나있는거 같은데 내가 뭘 잘못한건지 모르겠어.
I think she is still angry with me but I don’t know what I did wrong.
(잘못하다: do something wrong)
너가 무슨 말을 잘못 한거 아니야?
Maybe it’s something you said?
Could it be something you said?
뭐.. 그럴 수도 있지.
Yeah, it could be.
맞아, 너가 말조심을 좀 안하는 편이잖아.
Yeah, you know you tent to be a little careless with your words.
너가 또 무슨 말실수를 했나보지.
You must’ve said something you shouldn’t have, again.
(~했나보지: must have p.p)
나 말실수를 좀 했어.
I said somethings (that) I shouldn’t have.
내가 말실수를 좀 많이 했어.
I said a lot of somethings (that) I shouldn’t have.
걔가 (남자) 그 여자한테 말실수를 좀 했어.
He said somethings to her that he really shouldn’t have.
걔가 (남자) 좀 더 말조심을 했어야지.
He should’ve been more careful with his words.
He should’ve been more careful with what he said.
내 생각엔 내가 그 여자한테 말실수를 한 것 같아. 내가 말조심을 했어야했는데.
I think I said some things that upset her. I really should’ve been more careful with what I said.
내가 바보같이 그 사람한테 내가 어디 산다고 얘기를 했어.
I made the mistake of telling him where I live.
내가 바보같이 걔한테 내 전화번호를 줬어.
I made the stupid mistake of giving him my phone number.
내가 바보같이 설거지 하는거 까먹었어.
I made the stupid mistake of forgetting to clean the dishes.
Reference
- https://www.youtube.com/watch?v=mlUO8MZcD4w
- https://www.youtube.com/watch?v=D8UmFlDYjX4